Под кожей

Это январское скопище серых и черных спин, 
это война в головах, и надежда на мир слаба. 
Это, в конце концов, провидение, чтоб не сказать судьба, 
но... I've got you under my skin*. 
Стреляный воробей, циник, дока в сортах мякин, 
пулей аорту вдруг пробивает взгляд... 
Если слова, как дети, отбились от рук, и вовсю шалят, 
то... I've got you under my skin. 
Звезды и холодны, и безжизненно далеки, 
впрочем, у бездны свой, очень особый шарм. 
Ей заполняет паузы время, дыша, 
как стареющий арлекин... 
И да... I've got you under my skin. 


I've got you under my skin (англ.) - ты у меня под кожей, если буквально, 
в переносном значительно более широко, от "ты меня достала" 
до "я на тебе помешался", строка из одноименной 
песни Фрэнка Синатры 

 

Отзывы (3)

Чернова , 10 янв 2015
Доброго времени суток. Простите, что не в тему, но - Вы слушаете Синатру?
Виталий Мамай пользователю Чернова , 10 янв 2015
Не одного только Синатру. И Кокера, и Коэна, и Азнавура. А что?
Чернова пользователю Виталий Мамай , 10 янв 2015
никакого подвоха. слушаю его часто просто. и Коэна, и Кокера тоже. Питера Гэбриэла еще и Клэптона под настроение. Азнавура послушаю.
Просто великолепно.
Чудесно
Написать отзыв