Уотсон, Холмс и все-все-все…

Вначале немножко предистории, которая, смею надеяться, не слишком утомит читателя. Первая книга о Шерлоке Холмсе, повесть «Этюд в багровых тонах» (A Study in Scarlet), была опубликована в 1887 году (русский перевод вышел 11 лет спустя). Всего знаменитый сыщик появляется на страницах 4 повестей и 56 рассказов, написанных Дойлом, не считая бесчисленного множества творений, принадлежащих перу последователей, подражателей и пародистов. «Родные», конандойловские, рассказы и повести о Холмсе и его бессменном спутнике докторе Джоне Уотсоне (Dr John H. Watson) охватывают более 30 лет, примерно с 1880 по 1914 год. Столь же растянута во времени,и богата на события и история экранизации произведения, начиная с короткометражки Артура Марви «Озадаченный Шерлок Холмс» (Sherlock Holmes Baffled) отснятой в США аж в 1900 году, и заканчивая пожалуй январем 2017-го, в котором вышел на экраны третий эпизод английского сериала «Шерлок» - Последнее дело (The Final Problem), режиссёра Бенджамина Карона, что транслирует Би-Би-Си. Более поздние версии экранизации мне, к сожалению пока неизвестны.
Мне лично первую мою книгу о Шерлоке поднесла в подарок ко дню десятилетия моя «мамáн». (К слову, все более или менее значимые книжки в моей жизни появлялись в моей библиотеке через мою маму, ибо мой «папá», военный до мозга костей, мог принести мне разве что «Устав караульной службы»…) Как я не старался напрягать первые скромные ростки моей детской фантазии, в моей голове никак не вырисовывались цельные образы главных героев. И лишь только шедевр Игоря Масленникова «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей» с Василием Ливановым и Виталием Соломиным придал для меня этой, весьма полюбившейся мне книжице вполне ясные очертания.И уж не знаю, то ли впалые бледные щёки Ливанова (Шерлок Холмс), не выпускающего трубку изо рта, то ли идеально сидевший котелок на голове Соломина (Доктор Уотсон), то ли смешные усы и кошлатая кепка Борислава Брондукова (Инспектор Лестрейд ), а может и серебряный поднос с кофейником в руках Рины Зеленой (Миссис Хадсон), равно как и истинно-английская трость Евгения Стеблова (Доктор Мортимер) сразу заставляли поверить в истинно-английское действо, происходящее на экране.
Интересно, что сам Артур Конан Дойл не считал истории о Шерлоке Холмсе вершиной своего творчества и не раз порывался отделаться от надоевшего ему героя, устроив тому преждевременную кончину. Однако популярность детектива была столь высока (до сих пор пятая часть читателей уверена, что Шерлок Холмс существовал на самом деле), что отчаявшиеся читатели забрасывали автора и издательство мешками писем, в которых требовали вернуть полюбившегося всем героя.
«Самый лучший Шерлок Холмс - советский!» Такой вердикт вынесли англичане в 1982 году, когда фильм с Василием Ливановым в главной роли впервые транслировали по каналу Би-Би-Си. Все - от премьер-министра Великобритании Маргарет Тетчер до простого лондонского булочника - приняли тот образ старой доброй Англии, который создали в фильме. В последствии, Королева Елизавета Вторая пожаловала актеру Василию Ливанову Орден Британской империи за создание самого верного образа легендарного сыщика. Церемония награждения проходила в Москве, в посольстве Великобритании.
Мой читатель в эту минуту может подумать, что я уж слишком предвзят и не беру в расчёт иные киноверсии. О нет, поверте. Я пересмотрел многие. Но ни немцу Ричарду Освальду, снявшему свою версию еще в 1914-ом, а затем в 1929-ом году снова вернувшемуся к ней, ни британцу Лесли Хаскоту, отснявшему целую серию фильмов о Холмсе в 1931-ом, 32-ом,35-ом годах, а равно как и американцу Рою Уильяму Нейлу отснявшему с 1942-го по 46-ой год одиннадцать рассказов (кои, к слову, мною все пересмотрены) на мой взгляд не удалось и близко приблизится к нашему, советскому варианту. И дело, наверное, все в том, что из фильма в фильм режиссёры находились в поиске образа главного героя, даже в рамках серий одной версии представлены у них разными актерами. И уж тем более не стоит брать в расчет попытки Карла Ламача, снявшему в 1936году версию «Собаки Баскервилей» с Брюно Гюнтером в главной роли для личного просмотра Гитлера, или же весьма забавную костюмированную версию Боба Кларка, снятую им в Канаде в 1979-ом году. Все персонажи в цветастых фраках, песочных пальто, и украшенных цветами чепчиках скорее из времени Евгения Онегина. Заслуживает внимания весьма достойная попытка Йена Маккензи и Алекса Николаса, вышедшая в Австралии в 1983-ем. Запомнился мне и веселый аниме-сериал японца Хаяо Миядзаки «Великий детектив Холмс» (Sherlock Hound. Flag of Japan.svg), продифелировавший по экранам в 1984-ом. А ведь были еще итальянцы в 1991-ом.(Бил Коркоран), французы в 92-ом(Питер Сэсди), даже Люксембург в 93-ем отметился(Питер Рейнольдс-Лонг). Не будем сбрасывать со счетов и попытки наших соотечественников: украинца Александра бубнова в 2005-ом и 12-ом годах, и вариант россиянина Андрея Кавуна 2013-го года.
Вполне вероятно, что Шерлок Холмс, так и не появился бы на свет, если бы в 1877 году юный Артур Конан Дойл не познакомился с Джозефом Беллом (Joseph Bell), уважаемым хирургом и профессором Эдинбургского Университета (University of Edinburgh), ассистентом которого Дойл впоследствии работал в Королевской больнице Эдинбурга (Royal Infirmary of Edinburgh). Как и Холмс, доктор Белл отличался редкой проницательностью и способностью делать верные выводы из самых крошечных наблюдений. Беллу было известно, что он послужил источником вдохновения при создании Холмса, и он даже немного гордился этим. Сегодня истории о Шерлоке Холмсе стали одним из самых экранизируемых литературных произведений на Земле. Во всем мире было снято более 210 кинокартин и телесериалов на эту тему. Но почему именно российские актеры сыграли англичан лучше самих же англичан, сам Василий Ливанов во многих интервью объясняет просто. Они придерживались авторского текста. Не пытались женить Шерлока Холмса, не пыталась наделить его эмоциями, которыми он не обладал. Зато доктора Ватсону, которого всегда представляли тряпкой, впервые сделали равнозначным с Холмсом персонажем. В результате получился лучший гимн английскому джентльменству.
"Шерлок Холмс - наш!", - уверены в Англии. "Шерлок Холмс - наш!", - с гордостью думают в России. Я же убежден, что правы и те и другие. Это так очевидно , что не нужен и дедуктивный метод.
- Элементарно, Ватсон!

Проголосовали