Tu es

„Как мы можем знать, что такое смерть, когда мы не знаем еще, что такое жизнь?“
Конфуций
Как только ночь вползает на порог,
Ко мне приходит старый добрый Бог,
Неся траву запретную в карманах.
 
Выцеживая медленно слова,
Он говорит
— tu es, pardonne moi?
Боялся, что сегодня не застану...
Рассказывай давай, чего и как...
 
Раскуривая скрученный косяк,
Протягивает мне его:
— Возьми, на.
Ты знаешь, я ведь сам-то не курю,
Хотя бывает, носят к алтарю...
А ты дыми.
Забористей морфина.
 
Затягиваюсь.
Молча, как всегда.
Молчанье между нами, как вода —
Труднее сделать вдох, но легче выдох,
И я плыву куда-то по волнам,
Уже не здесь, но до сих пор не там,
И растворяюсь в лицах позабытых.
 
Он говорит:
— Не бойся, я с тобой.
Пусть для друзей ты воин и герой
И что напуган, вида не подашь, но
Когда стучишься в призрачную дверь
Не стыдно трусить, ты уж мне поверь...
 
Мне в первый раз чертовски было страшно...
 
Встаёт, ссутулясь.
Стар, высок и сед.
Уходит на слепяще-яркий свет
Не оглянувшись на меня ни разу.
 
И я шагаю смело за порог —
Там ждёт меня мой старый добрый Бог,
Косяк забив травою до отказа.