Поэтическая дуэль

Дата начала
24.04.2024
Дата окончания
25.04.2024
Поэтическая дуэль завершена
Таёжным бродягам - геологам-геодезистам.
Первооткрывателям богатств русских...
Автор
От Охотского моря в Нагорный Алдан
Не разгаданных тайн территория.
Из нехитрых пожиток: рюкзак, чемодан
И со страшной развязкой история....
Я забросил перо. Поменял на кайло.
Зарабатывать орден "сутулого".
Испытаю, что в в жизни моей суждено
С плотно сжатыми, впалыми скулами.
Дымный воздух костра. Седловина гольца
С приглашением к позднему ужину.
В угасающем пламени абрис лица
Без меня проживающей суженной.
- Твоя снова ходи? - Вопрошал Карарбах
Проводник загорелый, иссушенный.
Озабоченность слышится в этих словах.
Он не знает, что нет моей суженной.
В этих труднодоступных районах тайги.
Заболоченных топями, марями....
Где-то бродит жестокий хозяин - Харги*
Окружённый сосущими тварями.
Верный пес мой Кучум обнажает клыки.
На загривке ворсинки топорщатся.
Значит рядом в овраге хозяин тайги,
Недалече в раскидистой рощице.
Без малейшего шума с плеча карабин.
Мой Кучумка сильнее сторожится.
В этой битве со зверем один на один.
Не с шутом с размалёванной рожицей.
Что сподвигло тебя, бедолага шатун.
Может вкус человечий рапробовал?
Знать на горе тебе, на твою беду
Свой патрон на тебя израсходовал.
Но всё видит жестокий и страшный Харги,
Кто в сокровищах Севера роется.
Он один повелитель бескрайней тайги.
От него ничего не укроется.
Вот опять я иду первобытной тропой.
Солнце в мареве к вечеру клонится.
Захотелось умыться холодной водой.
От ружья с рюкзаком плечи горбятся.
За валежником крадется бурая тень,
И охотник теперь стал добычею....
Громкий рык и сейчас вот угаснет мой день.
Промелькнула жизнь пойманой птицею.
- Если лючи* живой? - Говорит Лангара.
Затянувшись крепчайшей махоркой.
- Своих духов зови. Собираться пора!
В путь-дорогу тропинкою топкой.-
Мой спаситель охотник, старик Карарбах
В замусоленной старенькой потке*.
Безучастно обжаривал мясо в углях
И хотел выпить чуточку водки....
Всё, что было светло, а былое прошло
Затянулося прошлое пологом.
Поменял я перо, на простое кайло.
Чтоб на веки остаться геологом!
 
Харги - злой дух . Здесь и далее перевод
с языка эвенков.
Потка- верхняя одежда.
Лючи - русский человек.
Шел таёжной тропой человек.
Расступались Хехцир и Баджал,
Обитатели леса и рек
Заносились в походный журнал.
Север с югом сливались в тайге,
И сюрпризы рождала земля,
Отражались в могучей реке
Кедры, ели и тополя.
Там, где бархат амурский цветёт
И маньчжурской аралии тьма,
Обитает звериный народ
И природа полна естества.
Обнимает сосну виноград,
Распустив свои сети лиан,
Сторожит тишину леопард,
Мчатся реки в Амурский лиман.
Уссури, и Амгунь, и Анюй
И Тунгуска со множеством рыб,
С говорящею музыкой струй,
С песней ночи, где ухает выпь.
Человек породнился с тайгой
И открыл в ней начало начал,
В самых «северных джунглях» собой
Он не раз и не два рисковал.
Человек расселил по лесам
Много разных пушистых зверьков:
Норку, соболя, по берегам
Бобр с ондатрой поставили кров.
Зоотехник, охоты устав
Разработал и вывел музей
В самый лучший в России, вписав
В книгу Красную лебедей.
И туда же отправились вслед
Тигр амурский, усатый калан.
Но мечтал человек много лет
О музее живом для всех стран.
Чтобы люди ходили в тайгу
И её изучали зверей
Не по книжкам, не на бегу,
А в родимой стихии своей.
Если дело касалось тайги,
Как учёный мог всё отстоять.
С его доброй и лёгкой руки
Юбилей в Зоосаде опять!

Проголосовали

Проголосовали