Citrinitas*

Citrinitas*
Моя несётся колесница,
Сверкает ветер золотой.
Лишь там сокровище таится,
Где может умереть герой.
 
Луне не свойственный оттенок,
Залил созревшие поля.
Лишился мир тончайших стенок,
Распалась плотная земля.
 
Безликий безымянный ужас,
Кошмаров древних торжество.
Сошли с орбит планеты, вьюжась,
В пыль разлетелось вещество.
 
Вихрятся львы в моей упряжке,
Внутрь смотрят дикие глаза.
Кто пал, тот спит на речке Пряжке.
Кто бодр, тот дерзок, как квазар.
 
Неуловимое сознанье.
Энергий сгустки в пустоте.
С привычным миром расставанье
На запредельной частоте.
 
Существованье человечье
Неотличимо от нуля.
Мы чем серьёзней – тем беспечней.
Порыв – и тают вензеля.
 
В лучах сакрального безумья,
На недоступной высоте,
Сияют золотые улья.
Мир в непривычной наготе.
 
Над переливчатою бездной
Поэт в предчувствии кружит.
Поток мелодии чудесной
На оперении дрожит.
 
29. 08. 2019
 
*Цитринитас (лат. Citrinitas) — в алхимии одна из четырёх основных стадий Великого делания, наряду с нигредо, альбедо и рубедо. Буквально означает «превращение серебра в золото» или «пожелтение лунного сознания».