Гора Обасутэ

В былые времена, один японский князь,
Чтобы избавиться от нищеты и бед,
Хоть был не самая последняя он мразь,
Решил родителей проживших много лет,
 
На гору Обасутэ относить.
Там оставлять и это был не бред,
(Надеюсь Бог его простит)
А княжеский, безжалостный декрет.
 
И продолжалось это очень долго.
При встрече говорили старики:
Эх…время, жёсткая метёлка,
Видать на гору скоро нам идти.
 
Всё на контроле грозных самураев,
Кому за 60, ты просто лишний рот.
И дети стариков, их лично отправляли,
Такой вот был безропотный народ.
 
Но вот однажды на рассвете,
Больного, старого отца,
Несли два брата, у самих уж дети,
Молили о прощении творца.
 
Менялись, тот что первый нёс,
Вдруг слышит, вроде, сзади хруст.
Брат подскажи, что там стряслось,
Я что то сам никак не разберусь.
 
Да вот отец нашел себе забаву,
Ломает ветки и бросает на дорогу.
Для нас видать, всю жизнь такого нраву,
А сам уж не дойдет к любимому порогу…
 
Обасутэ прячется средь гор,
Туда добраться не легко и молодым,
Но вот пришли, стоят отводят взор.
В душе печаль и мыслей злобный дым.
 
Пора идти, отца удобней посадили,
Назад решили напрямик,
Чтоб время сократить, но так как согрешили,
Завёл их леший, озорник.
 
И заблудились, ночь в одном шажке,
Кругом лишь совы ухают натужно,
Да волчий вой невдалеке.
Быстрей к отцу решили дружно.
 
Оставил он заметки на тропе,
По ним свой дом найти не сложно.
А то уж слишком нам не по себе.
В горах да ночью всё возможно.
 
И возвращаются, увидели отца
И защемило, Боже, что творим.
Оставим в сердце боль до самого конца,
Её благополучьем не затмим.
 
В сердцах послали князя чуть подальше,
Бегом к родному, - батюшка, - кричат.
Слетела накипь безобразной фальши.
В душе восторг, несут отца назад.
 
Отец им,- Что вы делаете дети,
Опасно очень, кара велика.
Не слушают, вернулись на рассвете.
Все рады, очень любят старика.
 
Но что то нужно делать, так опасно.
Прикинули и вырыли подвал,
Всё обустроили опрятно и негласно,
Уж больше года там он проживал.
 
А князь с чудинкой, вдруг придумал
И объявил всеместно свой указ:
«Верёвку свить из пепла», ну не юмор?
Попробуй-ка не выполни приказ.
 
Рядились, так и этак ковырялись,
Но ничего, никто не смог создать.
К отцу, с расстройства разрыдались
Не сразу смог он сыновей унять.
 
А дело то нехитрое ребята,
Солому мочите в просоленной воде
И в жгут плетёте. Высохнет, тогда то
Его сожгите вы на каменной плите.
 
Вот так всё им отец и рассказал
И получилось, князю показали.
Тот похвалил, но снова приказал,
(Такое мол вы сможете едва ли.)
 
Попробуйте продерните ка нить
Сквозь раковину полую морскую,
Чтоб завитки внутри все охватить.
Осилите ль задачу вы такую?
 
Как скажете, склонившись, братья отвечали.
Пошли к отцу, что б снова дал совет.
И тот сказал: «Не повод для печали,
В любой задаче скрыт её ответ.
 
Найдется здесь возможная кулиса.
Вы принесите мне простого муравья,
Да нитку длинную, да горстку риса».
Всё сделали послушно сыновья.
 
Старик же нитку привязал за лапку,
Проделал дырочку, сыночкам подмигнул,
В неё отправил малую козявку,
Ракушку же затем перевернул.
 
Теперь уж в верх открытой стороной,
Туда насыпал несколько рисинок
И стали ждать, хоть путь и не большой,
Для муравья он всё же поединок.
 
Пробраться с связанной ногой.
Тут ведь шаги к приманке нелегки,
Но победил всё ж маленький герой.
Продёрнув нашу нить сквозь завитки.
 
Князь изумился, очень был доволен.
Я верил люди во владениях мудры.
Теперь в душе, пожалуй, я спокоен,
Но как вам эти знания даны?
 
Поведали всё братья без обмана.
"Воистину, вот кладезь где ума,
Наслал нечистый на меня дурмана.
Нам мудрость пожилых нужна.
 
Я отменяю старый мой декрет,
Жить старикам не в каменной пустыне.
Пусть нам несут они столь дивный свет,
А вас я награжу, вы мне друзья отныне".
 
Вернулись братья радостно домой,
С тех пор живут без боязни, во славе,
А вместе с ними их отец родной.
В заботе и любви, как в праведной державе.