ЛЕГЕНДА О РОБИНЕ ГУДЕ 16+(4 часть)

ЛЕГЕНДА О РОБИНЕ ГУДЕ 16+(4 часть)
Познакомившись с братвой,
Новоявленный герой,
Поспешил к сестре Петрухи,
Весть о смерти ж геморрой.
 
Только леди Мэриан,
Затворилась, как Сезам.
И всех-всех гостей встречает,
Непременно по мордам.
 
Ведь той местности шериф,
Глаз на леди положив,
Так и этак сватал даму,
Про приличия забыв.
 
Но, блохастая коза,
Отводила всё глаза,
Ведь тот Вэйзи Ноттингемский,
Сватовством её достал.
 
А ещё и Гизборн Гай.
Тоже бабник, только дай.
Мэриан взять за цугундер*,
Да и отвести в сарай.
*- взять за шкирку.
 
И поэтому мамзель,
Всех своих гостей до сель,
Дрыном толстым отмечала,
Да и слала прям в качель.
 
В общем Робин выгреб в глаз,
В тот, что зорким был как раз.
И наш Гуд, завыв от боли,
Вопрошает:- Was ist das?-
 
Я Петрухи корешок,
От него к тебе пришёл.
Разузать, а всё ли ладно,
Ну, и всё ли хорошо?-
 
Леди опустила дрын:
- Что ж, давай поговорим!
А за бланш, прошу прощенья.
Его спрячем мы под грим.
 
Бородёнка и усы,
Символ рыцарской красы,
Так же, как синяк под глазом,
И атласные трусы.
 
А у Локсли бы комплект.
Как рекламный тот прожект.
Дама враз в него влюбилась,
Словно в свадебный буклет.
 
Приторчал и парень Гуд.
Вмиг возник влеченья зуд.
Чувства не кило урюка,
Ну, и не изюма фунт.
 
Полялякав по душам,
Приоткрылась тут Сезам.
И возник союз любовный,
Злой разбойник, и мадам.
 
Шервуда лесной массив,
Шайку Робина укрыв,
Нарицательным стал лиху,
Ужас в путников вселив.
 
Леса вольные стрелки,
На разбой весьма легки.
Но они не грабят бедных,
Грабить бедных не с руки.
 
А у местных всех господ,
Денег, аж невпроворот.
И у них разбойник Робин,
Займы крупные берёт.
 
Шериф и Гинзборн сбились с ног,
Рыская в пыли дорог.
Только тщетным тем потугам,
Дуля с маслом, весь итог.
 
Не поймать им «дух лесной».
Ведь в округе люд честной,
Помогает Робин Гуду.
Он для них стал в доску свой.
 
Алан, Тук, и малыш-Джо,
Делят с бедными добро.
Им внушил Азим, и Робин,
Что богатства, это зло.
 
Боль от этого рожна,
Принцу Джону не нужна.
Он ведь главный в королевстве,
Пока Ричарда нема.
+++
Время реченькой течёт,
Робин в Шервуде живёт.
Мэриан же на свиданье,
В замке милого всё ждёт.
+++
Но, придумал герцог Джон,
Как создать ворам кордон*,
Объявил он состязанья,
Для мужей, а не для жён.
*- пост лесной стражи.
 
Ведь по жизни Робин Гуд,
Был не только вор, и плут.
Никого за так британцы,
«Зорким глазом» не зовут.
 
В общем, Локсли был стрелок.
Он стрелял почти, как Бог.
Не пойти на состязанья,
Робин попросту не мог.
 
Победителя ж ждал приз.
Не жбан с элем, не стриптиз.
И конечно не бесплатный.
До Америке круиз.
 
А из золота стрела,
Наточёна, как игла.
Это Ричарда подарок.
Так трезвонила молва.
+++
По всей Англии стрелки,
Повынали оселки.
Точат ими свои стрелы,
Ставки ж очень велики.
+++
Как устроен классный лук?
Это толстый дуба сук,
Тетивой в дугу согнутый,
Для стрельбы с обеих рук.
 
Нацепить с осины стрел.
Чтобы верным был прицел,
С перьев сделать оперенье,
И пуляй, куда хотел.
+++
Вот стоит мишеней ряд,
В них пуляют все подряд.
Стрелы оселком точёны,
С лёгким посвистом летят.
 
Под навесом герцог Джон,
Свитою он окружён.
Принц конечно без оружья.
Зато пост вооружён….
 
Продолжение по просьбе…