Поэтическая дуэль

Дата начала
30.08.2016
Дата окончания
01.09.2016
Поэтическая дуэль завершена
победа
vs
Нижний рынок и Суражский –
на базарах этих двух
был когда-то по-селянски
колоритный, сочный дух.
Пахли рынки конским потом,
воском, яблоками, мёдом.
Воблой вяленой, рогожей,
сыромятной новой кожей.
Пахло там ядрёным хреном,
малосольным огурцом,
влажным лыком, свежим сеном,
тиной пах пудовый сом.
Запах шёл от молока
не цежёного пока.
В кадке кисло пахло хрусткой
с клюквой квашеной капустой,
и шибал во все носы
дух копчёной колбасы.
Пахло всё, что было там,
от вина до полотна,
от селёдки и до пакли,
деньги разве что не пахли.
Вспоминаю чётко, зримо
время, что невозвратимо:
среди рынка спозаранку
крутит дед свою шарманку.
У телег, стоящих в ряд,
все оглобли вверх торчат,
словно руки у солдат,
что сдаваться в плен хотят.
На оглоблях там и сям
сита, шайки, всякий хлам.
Зазывала хвалит сало,
что уже прогорклым стало
(знает опытный торгаш:
не обманешь – не продашь).
Рядом баба ошалело
голосит, цыган кляня,
оттого что не успела
сбыть пропавшего коня.
…Утекло немало лет,
рынки есть, а духа нет.
 
(Перевод с белорусского из Сергея Граховского)
Не воздвигайте памятник поэту,
Достаточно ему цветущих роз.
Он просто есть. Он свет и тень от света,
В причудливой игре метаморфоз.
 
Имён не надо. Он Орфей и точка.
Он существует, если он поёт.
Важнее песня жалкой оболочки,
Которая недолго проживет.
 
Но как умрёт поэт! Пусть иногда,
И сам исчезнуть в пустоте боится.
Он в слове воплотился навсегда.
 
В рёшетке струн дрожащей звоном лиры
Он звуком стал, что будет вечно длиться,
Не будучи собой, но частью мира.
 
Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose
nur jedes Jahr zu seinen Gunsten blühn.
Denn Orpheus ists. Seine Metamorphose
in dem und dem. Wir sollen uns nicht mühn
 
um andre Namen. Ein für alle Male
ists Orpheus, wenn es singt. Er kommt und geht.
Ists nicht schon viel, wenn er die Rosenschale
um ein paar Tage manchmal übersteht?
 
O wie er schwinden muß, daß ihrs begrifft!
Und wenn ihm selbst auch bangte, daß er schwände.
Indem sein Wort das Hiersein übertrifft,
 
ist er schon dort, wohin ihrs nicht begleitet.
Der Leier Gitter zwängt ihm nicht die Hände.
Und er gehorcht, indem er überschreitet.

Проголосовали

Проголосовали