Поэтическая дуэль

Дата начала
17.01.2019
Дата окончания
18.01.2019
Поэтическая дуэль завершена
поражение
vs
В тот тихий, предрассветный час,
Когда дыханье бледных звёзд,
Едва касается уж нас,
Откроет лавку Чёрный Дрозд.
 
И разложив товар на полках,
Чуть слышно включит патефон,
И будет ждать себе тихонько,
Желаньями торгует он.
 
Не торопясь, чуть-чуть не смело,
К нему потянется народ,
А Дрозд поможет всем умело,
И к каждому подход найдёт.
 
Мечту исполнит он любую,
Но плату за неё возьмёт,
На первый взгляд и небольшую,
Души кусочек отщипнёт.
 
И тот кто был, ещё вернётся,
Не раз. Пожалуй и не два,
И эта цепь тогда прервётся,
Когда закончится душа.
 
Прекрасно Дрозд об этом знает,
В один и тот же час, смотри,
Он снова лавку открывает,
Ты не стесняйся! Заходи!
На дверях старой церкви чугунный замок,
Над могилами кладбища тёмные лица,
Шепчет тихо мне змей: "прочь отсюда, щенок"
И клюёт на костях что-то чёрная птица.
 
Пир в разгаре. Снуют меж могил чернецы,
С коробами для душ бродят ловчие праха.
И слетает к погосту, садясь на кресты
С неба звездного странная бледная птаха.
 
Бес в ночи потащил чью-то душу, ворча,
Выбираясь из тьмы, изрыгая проклятья,
И стенала она мертвым гласом крича
И хваталась руками за чьи-то распятья.
 
Я на время уйду, нет, не стану я ждать,
Когда снимут замок и откроют мне двери,
Над престолом, как голубь, вспорхнёт благодать,
Бог пройдёт по земле, возмещая потери!
 
 
* * *
 
The Feast's On The Bones.
 
On the doors of the old church is a cast-iron lock,
Dark faces are over the graves of the cemetery.
The snake whispers softly to me:
"Get out of here,a puppy.".
And a black bird pecks something on the bones.
 
The feast's in full swing.
The trappers of ashes are scurrying among the graves,
And they're roaming with boxes for souls.
From sky of stars a strange pale bird
Is flying to the grave- yard and want to sit on crosses.
 
The demon in the night is dragging someone's soul with grumble,
And he's getting out of darkness, belching out the curses.
She is groaning in a dead voice and clutching at someone's crucifix.
 
I'll leave for a while, no I won't wait
When they take the lock off and open the doors for me.
Above the Altar, grace will fly up like a dove.
God will walk across the world compensating for the loss!
 
 
 
* * *
 
Перевод на англ: Артамонова Ольга. В. (11. 01. 2019)
 
Свидетельство о публикации №118121503650
 
 
20. 09. 17

Аудиозапись

00:00

Аудиозапись

00:00

Проголосовали

Проголосовали