Veteranus


R.I.P. William Stanley Merwin

 
16 мар 2019R.I.P. William Stanley Merwin
15 марта на 92 году жизни скончался американский поэт, писатель и переводчик Уильям Стэнли Мервин (William Stanley Merwin; 30 сентября 1927, Нью-Йорк — 15 марта 2019). Выпускник Принстонского университета.
 
Уильям Мервин переводил с испанского, французского и латыни. За свою жизнь он выпустил около 30 сборников поэзии, в том числе переводы Данте Алигьери, Пабло Неруды, Осипа Мандельштама и многих других. Кроме того, ему принадлежит перевод средневекового эпоса "Песнь о Роланде".
 
В 60-х годах прошлого века он активно выступал против войны во Вьетнаме и стал известен как автор антивоенных стихов.
Мервин — дважды лауреат Пулитцеровской премии в области поэзии (дважды: в 1971 и 2009 годах), он также получил премию Таннинга, одну из самых высоких наград Академии американских поэтов, и премию «Золотой венец» (1990) и титул поэт-лауреат США (2010).
 
For The Anniversary Of My Death by William Stanley Merwin
 
Every year without knowing it I have passed the day
When the last fires will wave to me
And the silence will set out
Tireless traveller
Like the beam of a lightless star
 
Then I will no longer
Find myself in life as in a strange garment
Surprised at the earth
And the love of one woman
And the shamelessness of men
As today writing after three days of rain
Hearing the wren sing and the falling cease
And bowing not knowing to what