Издать сборник стиховИздать сборник стихов

igoryakor


Когда по ходу коммента…

 
31 мар в 17:24
… он раздувается как-то – тогда это уже лирическое отступление, т.к когда комментирует непрофессионал, он не способен пространно говорить именно о произведении – компетенции не хватит. Он – о своём заводит – и на панегирик (памфлет?) в адрес автора тоже не потянет.
Когда я в такой роли – комментирующего любителя – меня чаще на воспоминания тянет (живу давно) или изложения своих, иногда оспаривающих, воззрений, но в плане эмоциональных и эстетических, в некоторых областях искусства и реже некоторых других знаний, допустим, научных – во куда занесло!
 
Такие длинные комменты иногда откладываю в дневник для памяти – на то он и дневник. Вспомнил – записал, это правильно, тем более, когда «на бумаге» это никогда не появлялось – явись! )))
 
Алексей Скаредов опубликовал свой перевод песни англоязычной группы (см. ссылку в комменте здесь), который мне понравился – у Алексея хорошо получается с английского!
 
Свой отзыв и «мемуар» я оставил в комменте. Алексей вспомнил со мной – с его, надеюсь, позволения, копирую. )
----
 
Нравится, как Вы соблюдаете (выдерживаете?) краткость английских текстов!
Мне, когда я за такое брался (без знания языка!! ))) ) было тяжко выдумывать в указанном ритме и размере свои эмоции по поводу - всего пару раз и бросил - для ребят это было... Но потом решили, что надо самим сочинять песни от музыки и до текста и аранжировки. И ведь выходило! Ни о каких студиях и компах не могли мечтать - и дух их ещё даже не витал - всё на коленке и на репетиции или концерте. Хорошо простые рабочие клубы разрешали приютиться и тратить электричество - отчитывались на вечерах отдыха учреждений, праздниках и в пионерлагерях. Времена московской рок-лаборатории - когда разрешили почти всё.
 
Спасибо за отклик, Игорь! Так я на переводах собаку съел, а мастерство не пропьёшь:) Вернулся после трёхлетнего простоя в переводах - многое нужно и хочется сделать. Вот только сил и здоровья Бог дал бы:) Помню прекрасно те далёкие времена - тогда казалось, что ничего невозможного нет как в творчестве, так и в жизни. Много воды с тех пор утекло - и время другое и мы другие нынче.
 
 
Отзывы
Спасибо, Игорь, что занесли мой скромный отклик на комментарий в дневник! Рад, что моё мнение будет интересно не только мне, но и ещё кому-то:)
31.03.2026
Первый коммент какой-то... некачественный был, но портал не даёт его стереть или даже редактировать - очень странно! Пробую здесь: https://poembook.ru/poem/3393972-Man-of-Honour-%28Knight%29---Flash?r=4781#9000758