The Time Mashine

Поэтический стиль «The Time Mashine» - что в переводе с английского означает машина времени.
В наши дни наличие упомянутой выше чудо техники нарушило бы самое главное фундаментальное правило, управляющее всей вселенной. Если у меня была бы машина времени, то я посетил бы Мэрилин Монро в её расцвете и любой другой момент из жизни планеты. В реальном времени возможность попутешествовать пока, увы, не представляется возможным. А в поэзии? В поэзии можно всё или почти всё!
А теперь, собственно, моё стихотворение, как пример:
 
Уильям Фриз добился своего,
Машину времени создав к рассвету.
Друзья в цеху хвалили высоко
Творца - ученого. Явил он чудо свету!
 
Отправлен на разведку аппарат,
И вместе с ним послали человека.
На десять прошлых тысяч лет назад,
Чтобы увидеть процветание ацтеков.
 
Приветлив не был варварский народ,
Пленен Жаден - ведут его на суд.
Финал печален. Он - не удерёт.
Вот и палач идёт. Топор несут…
 
Нажат браслет, сработав на возврат,
- Ты что-то рано, всё успел увидеть?
- Вы знаете, народ там грубоват,
Надеюсь на меня вы не в обиде?
 
А вкратце - как на первый взгляд?
Какого роста? С виду глуповаты?
- Два метра ростом! Исподлобья так глядят.
Не так просты. Короче - психопаты!
 
- Живут в пещерах! Творческий народ!
В татуировках! Развито гончарство!
Зачем вернулся быстро? Идиот!
Узнал бы чуть побольше об их царстве…
 
- Пошлите лучше робота туда,
С гранатами и фотоаппаратом!
Он будет там и ловок и удал,
А я еще хочу пожить ребята!
 
(продолжение следует…)
 

Проголосовали