Песенные переводы

Начало

14.02.2018 20:00

Окончание

20.02.2018 20:00

Тип
     
Завершен

О конкурсе

Итак, стартует обещанный ранее фестиваль песенных переводов. Конкурс необычный, ранее ничего подобного не проводилось, однако, давайте не будем делать скидку на «первый блин», уж больно неохота похабить любимые песни вялыми переложениями.

 

Призываю всех заинтересованных обрести вдохновение в русскоязычных подстрочниках, интернет нам в помощь! Подойдут любые иноязычные хиты всех времён и народов. Примеры не привожу умышленно, «думайте сами, решайте сами»)) Но – важная оговорка: если по нескольку раз будут присылаться переводы одной и той же песни, мы будем выбирать, уж не обессудьте!

 

Критерии отбора такие:

 

- эквиритмика – обязательно, эквифонетика – желательно;

- соблюдение всех пауз, проигрышей, повторов: ваш текст должен петься;

- максимально близко переданный смысл.

Пара слов об «эквирифмовке». Ваш текст должен содержать ровно столько же слогов с соблюдением ударений, как и текст иностранной песни, и (желательно) - похож (местами или весь)  на оригинальное звучание хотя бы по гласным звукам:

- still loving you – сильнолюблю,

- it's gone – изгой,

- yesterday – еслибдень,

и т.д. (это не образец, просто пример).


Обязательно прикрепите к публикации литературный подстрочник (не стихотворный) и оригинальный трэк самой песни (с оригинальным вокалом!), без этого тексты будут возвращаться на доработку.

 

Тоже важно: не обязательно переводить каждую строку в отдельности, главное – передать общий смысл в целом.

И ещё: переводы стихов в угоду ритму довольно часто грешат всякого рода добивками, усечениями и другими искусственностями и неточностями, мы будем следить за тем, чтобы это делалось максимально уместно и органично. Другими словами – модерация будет жёсткой.

 

Всем – удачи!

Призы

1 место

× 50

2 место

× 30

3 место

× 20