Вийоновская баллада
28.11.2017 07:40
05.12.2017 07:40
О конкурсе
Предлагаю написать балладу.
Балладу будем писать по примеру самой знаменитой баллады Вийона " От жажды умираю у ручья".
В этом произведении важна структура: размер - 5-стопный ямб с чередованием женской и мужской рифмы. Три части и посылка , завершающиеся одним и тем же рефреном ( или начинающиеся с рефрена). Рефрен обязательно должен содержать в себе парадокс или антифразис. В тексте приветствуется скрытая ирония, парадокс, двусмысленность, аллюзия, иносказательность и развёрнутая метафора, разноплановая, в том числе и смесь высокой и сниженной лексики, но не мат. Приветствуется вийоновская острая социальность и острота и личностность подачи. Возможен вийоновский ослабленный сюжет. возможна чёткая фабула.
Схема рифмовки:ABАBААССDСDС ЕFЕFЕЕGGCGC HIHIHHKKCKC ВВCВC.В схеме чередование женской и мужской рифмы не задаю. Его выберет автор, но оно должно быть. Может быть некое минимальное изменение в схеме рифмовки, которое должно согласовываться с организатором.
Баллада должна содержать не меньше 3 частей и выраженную посылку(возможна традиционная французская посылка- обращение, возможно вийоновское обращение к себе) но если само произведение диктует автору необходимость четвёртой части, то это не возбраняется. Изменения согласовывать с организатором. Приветствуется использование в балладе не только схемы Вийона, но и его художественных приёмов, элементов поэтики. Пародии не принимаются( хотя это характерно для Вийона).
От жажды умираю у ручья
От жажды умираю над ручьем.
Смеюсь сквозь слезы и тружусь, играя.
Куда бы ни пошел, везде мой дом,
Чужбина мне - страна моя родная.
Я знаю все, я ничего не знаю.
Мне из людей всего понятней тот,
Кто лебедицу вороном зовет.
Я сомневаюсь в явном, верю чуду.
Нагой, как червь, пышней я Всех господ.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Я скуп и расточителен во всем.
Я жду и ничего не ожидаю.
Я нищ, и я кичусь своим добром.
Трещит мороз - я вижу розы мая.
Долина слез мне радостнее рая.
Зажгут костер - и дрожь меня берет,
Мне сердце отогреет только лед.
Запомню шутку я и вдруг забуду,
Кому презренье, а кому почет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не вижу я, кто бродит под окном,
Но звезды в небе ясно различаю.
Я ночью бодр, а сплю я только днем.
Я по земле с опаскою ступаю,
Не вехам, а туману доверяю.
Глухой меня услышит и поймет.
Я знаю, что полыни горше мед.
Но как понять, где правда, где причуда?
А сколько истин? Потерял им счет.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
Не знаю, что длиннее - час иль год,
Ручей иль море переходят вброд?
Из рая я уйду, в аду побуду.
Отчаянье мне веру придает.
Я всеми принят, изгнан отовсюду.
(Перевод: И. Г. Эренбург)