ВОЗВРАЩЕНИЕ БУРАТИНО

 
Седой Буратино на склоне холма
Стоял, созерцая "родные пенаты"...
На лоб, от волнения, сбилась чалма,
На мочке болталось кольцо от гранаты.
 
Хотелось покоя на старости лет,
На сердце рубцы, и душа измаралась...
Как в юность забытую - старый билет,
Страна дураков перед ним простиралась.
 
Он двинулся в сторону стен городских,
Где юные годы прошли в приключеньях;
И - сказочно ярких, и - пошло мирских...
Он здесь матерел, как солдат на ученьях...
 
И что не сиделось в родимом краю!?
За призрачным счастьем всю жизнь проскитался,
Потрескался.., понял ошибку свою
И с бабкой Тортилой намедни списался.
 
Здесь память о Нём бесконечно жива;
Таблички и доски не портят картины...
Бредут, вспоминают Живые Дрова:
И пруд, и харчевню, и домик Мальвины!
 
Вон, ямка в оградке, на поле чудес,
Куда Он сажал золотые, для роста...
С тех пор - разуверился в "манну с небес",
Зато перетоптаны тонны компоста.
 
Светало... Тортила уже не спала.
Послышался стук деревяшек о кости;
Они обнялись, обсудили дела:
"Вот ключ от каморки... Заглядывай в гости..."
 
... Среди небоскрёбов хибарку Его,
Как память о сказке, блюли старожилы...
Вошёл, осмотрелся: "Полвека всего...",
И старца в постели покинули силы...
 
Три дня отсыпался замшелый Сучок...
На утро четвёртого дня оживился,
Заслышав, как возится древний Сверчок
В том месте, откуда впервой появился.
 
"Привет, Буратино! Вернулся, сынок!
Вставай, отведу на могилку Папаши.
Поешь по дороге, вон, в миске чеснок,
Потом в ресторане отведаем каши..."
 
Стакан антисептика Старца взбодрил,
Сверчок разместился в нагрудном кармане,
В котором окошко себе раздырил,
Чтоб было виднее дорогу в тумане...
 
Вопросы с ответами переплелись;
Сверчок рассказал продолжение сказки:
Какие герои куда разбрелись,
И кто до какой докатился развязки.
 
"Сеньор Карабас эмигрировал вон,
С собой прихватив рыбака Дуремара...
Устроились где-то в структуре ООН,
Воюют с огнём мирового пожара...
 
Мальвина с Пьеро поженились-таки,
Прости, что затронул душевную тему,
По части подмостков они - мастаки,
И с репертуаром решили проблему.
 
Алиса с Базилио отбыли срок,
За дерзкий грабёж длинноносого парня;
Пошёл, как ни странно, на пользу урок -
У них тут отличная хлебопекарня..!"
 
... Они не заметили, как добрели
На сказочный край городского погоста...
Цветочки вокруг обелиска цвели,
Гранитился текст погребального тоста:
 
"Здесь Карло, шарманщик, обрёл упокой,
Но Карло, отец, не смирился с разлукой.
Ты к камню прижмись деревянной щекой -
Душа Его тотчас расстанется с мукой!"
 
И сделалось так, как гранит предвещал.
Небесные хляби разверзлись слезами,
В кармане промокший Сверчок верещал,
А Карло сверкнул из гранита глазами:
 
"Сынок, Ты вернулся! Какой молодец!
Я так тяготился своею ошибкой...
Удача-шутница, на добрый конец,
К Тебе повернётся с теплом и улыбкой!"
 
... Назад возвращались через ресторан,
В котором Сверчок обещал подкрепленье.
Уселись, боднули стакан о стакан -
Сверчковый ухмыл выражал изумленье:
 
"Постой, Буратино, а где же Твой нос ?!"
Мужчина, помедлив, слегка засмущался,
Поскольку правдивый ответ на вопрос
В коротких штанишках едва умещался!
 
Такой вот у сказки чудесный финал.
Кто не был помянут, не держат обиды.
Я яства за обе щеки уминал,
На пару стаканчиков делая виды...

Проголосовали