МАДОННА (Монолог кормящей мамы)

Изначально текст "пришёл" на белорусском языке и отличается особой мелодичностью и нежностью. Ради конкурса сделала перевод... И всё же... на всякий случай ( в жюри есть представители Украины и Беларуси) оставлю 2 варианта текста миниатюры.
Моё дитя... Моё персональное чудо... Самый дорогой дар от Господа Бога.
Может ли быть еще что нибудь наиценнейшего в мире? Еще более удивительного и интересного?..
Вот лежит оно у тебя на руке, это диво, и, хлопая ресницами, моргает глазами-блюдцами, рассматривая всё вокруг. И смотрит в тебя... .В самую глубину: Кто ты? Что там у тебя? - и кажется, уже все знает...
И тебе не нужно уже ничего говорить... И даже если бы ты хотел хоть что-нибудь утаить, то, наверное, ничего бы не спрятал... Как от Господа Бога...
Эти глаза все видят. Все понимают. И не осуждают...
Да, да... Маленькие дети смотрят на нас глазами Бога. Или, может, наоборот: Бог смотрит на нас глазами детей?..
Спасибо, тебе, Господи, за такие чудеса!
 
 
 
Мая малеча – Мой асабісты цуд... Найдаражэйшы дар ад Пана Бога.
Ці можа быць яшчэ што небудзь найдаражэйшага у цэлым свеце, яшчэ болей дзівоснага i цікавага?
Вось ляжыць яно у цябе на руцэ, гэтае дзіва i блымае сподачкамі-вачамі навокал...
І глядзіць у цябе...У самую глыбіню: Хто ты? Што там у цябе? – i быццам ужо ўсё ведае...
І яму не тэба нічога казаць.
І каліб ты хацеў бы што небуць схаваць, то, мусіць, нічога не схаваў бы... Як ад Госпада Бога.
Гэтыя вочы ўсё бачаць, усё разумеюць i не ганьбяць.
Так, так. Маленькія дзеці глядзяць на нас вачыма Бога.
(Ці, можа, наадварот: Бог глядзіць на нас вачыма дзяцей?)
 
Дзякуй, Табе, Божачка, за гэткія дзівосы!
 

Проголосовали