Поэмбук / Конкурсы / Катины стихи / ВСТРЕЧИ

ВСТРЕЧИ


Серые небеса,
Печальные огни города
Ожидают рождение солнца.
В небе
Одинокие, злобные свечи.
Голый квартал.
Бродяга ждёт рассвет.
Солнца и ночи встречи.
В небе,
Где места нет птицам -
Ныне звёздам мерцать
Поверх пелены облаков.
Теплится надежда сиянье застать.
Или, может случиться, их больше вокруг
В небе.

Голосовать

Общая оценка
10.3

Комментарии (9)

Потапов Андрей , 11 сен в 0:09
Я здесь не вижу стиха. Отсутствие рифм и ритма. Больше похоже на немного переделанный авторский перевод самой Кати.
Поэтики нет, к сожалению.
Автор пользователю Третьякова Натали , 11 сен в 8:51
Очевидно не совсем понял задание, однако - "...необходимо добиться максимального приближения к: - авторскому тексту, - стихотворному размеру, - схеме рифмовки, - объему" Спасибо.
Зинякова Ольга , 11 сен в 16:18
Маршак бы удивился....
Автор пользователю Зинякова Ольга , 11 сен в 21:00
Моему небрежному переводу, критическим замечаниям? А может вкупе?
Зинякова Ольга пользователю Автор , 11 сен в 21:23
Угадали...
Просто Икока , 11 сен в 19:41
Спасибо, что участвуете в конкурсе. Интересно читать такие разные переводы. Только, мне этот вольный стих не кажется переводом Катиного стихотворения. Здесь упомянуты использованные ей образы, но интерпретированы они совсем иначе. Настроение сложилось совсем другое. Но это вполне понятно. В текстах на родном языке, и то, каждый видит своё. Удачи Вам!
Автор пользователю Просто Икока , 11 сен в 20:57
На интерпретацию в задании и намёка не было. А так порывалось...Спасибо вам за внимание и пожелание. Вам - всех благ.
Сергей Крюков , 12 сен в 22:27
Ожидают - чего? - рождениЯ солнца. Бродяга ждёт рассветА. Ваш подстрочник уступает авторскому.
Автор пользователю Сергей Крюков , 13 сен в 8:30
Разделяю ваше отношение. Учту. Спасибо.
Львова Елена , 12 сен в 22:37
Что за "встречи", так до конца и не поняла) Видимо, Ночь с Солнцем встречаются) Тогда это вполне объяснимо) Остальных не досчиталась) А если серьёзно, многое понравилось: Небесные Свечи, образ Бродяги, в котором "теплится надежда... застать сиянье"... Похоже, он тоже ждёт ВСТРЕЧИ! "Ждёт рассвета" и долгожданной встречи... с ночью ли, с утром ли, всё равно... А вот с технической стороной, пожалуй, посложнее будет! Пытаюсь отыскать парные или хоть какие-нибудь рифмы или их конструкции, но не нахожу. Только редкие, хаотично раскиданные. Задание, конечно, было не простое, немного не доработали, к сожалению... Вот только поэтому поставила 11 баллов, надеюсь, что этим не обидела!) На самом деле понравилось и очень) Удачи Вам, Солнышка в душе и не огорчайтесь, пожалуйста!) Пусть в Вашей жизни будет очень много счастливых встреч с добрыми людьми и радостными событиями) С уважением и теплом)
Автор пользователю Львова Елена , 13 сен в 8:28
Непременно приму к сведению ваши справедливые замечания, Елена. С глубокой благодарностью.
ВикторияСевер , 13 сен в 0:23
Попытка, конечно, сделана, но очень робко или торопливо. Доработать бы некоторые моменты
Автор пользователю ВикторияСевер , 13 сен в 8:29
Согласен.
Кабачкова Ирина , 13 сен в 14:32
нет.............
Автор пользователю Кабачкова Ирина , 13 сен в 14:48
Да!
Чуднова Ирина , 14 сен в 21:13
Жаль, что много фактических отступлений от оригинала, и неточностей. Особенно концовка. Инверсии неудачные.
Автор пользователю Чуднова Ирина , 15 сен в 6:32
Насчёт отступлений любопытно... А др. замечания - в точку. Спасибо.
Чуднова Ирина пользователю Автор , 15 сен в 18:12
Где места нет птицам - Ныне звёздам мерцать Поверх пелены облаков. Теплится надежда сиянье застать. Или, может случиться, их больше вокруг В небе. Это у вас, а это у Кати: В небе Где даже птицы не смеют летать Возможно звезды сияют Над темным, удушливым одеялом облаков Есть надежда, что они могут быть там Или, может быть, их даже и нет Больше нет Понимаете, у вас верлибр, достаточно было просто ритмизировать её подстрочник, он в целом и так хорош. Поэтому у вас получился уже как бы пересказ, и эти нюансы от попытки сделать отличающееся только уводят от цели.
Автор пользователю Чуднова Ирина , 16 сен в 9:44
Теперь доступно ясно. Спасибо.
Чуднова Ирина пользователю Автор , 16 сен в 22:10
пожалуйста! переводить трудно, сама знаю..
Комментировать

Проголосовали

Уведомления