Поэмбук / Конкурсы / Катины стихи / До восхода

До восхода


Серые небеса и погода,
Меланхоличные фонари
На улицах ждут солнца восхода,
Мрачные светятся до зари.
Пусты улицы, шаги незнакомца,
Только тень в предутреннем свете,
Тоже ждущие восхода солнца,
Когда ж в небе оно засветит.
В небе нет еще птичьих мазков,
Возможно все же звезды сияют,
Над одеялами облаков,
Что их удушливо закрывают,
Есть надежда, что могут там быть,
Не видны и страх, что их даже нет,
Что нам не будут они светить,
Больше не будет, не будет их свет!

Голосовать

Общая оценка
11.15

Комментарии (10)

А что погода? Это как то связано с птичьими мазками?
Автор пользователю Бабочка (Бабушка) , 11 сен в 8:09
А погода, бабуля, тоже зависит от восхода, какое будет солнце, а полет птиц в светлеющем небе оставляет как бы мазки кисти. Больше фантазии, бабушка!
Сергей Крюков , 11 сен в 8:11
Небеса и погода - категории слишком разные для перечисления. Инверсии здесь необоснованны. И т.д., и т.п. Последние 4 строки слепить явно поторопились. Посмотрите, как красиво, как гладко выстраивал тексты в переводах сонетов Шекспира Маршак. Даже отличаясь по смыслам от оригинала, они являются образцом стихосложения. Переводчик должен относиться к своему ремеслу ответственнее, чем к собственным сочинениям. И в переводе сохранять себя-творца.
Автор пользователю Сергей Крюков , 11 сен в 8:14
С академиком спорить не буду, мы што, лаптем шы хлебаем...
Сергей Крюков пользователю Автор , 11 сен в 8:18
Не ши, а шши! Язык не прошшает ошшибок!
Автор пользователю Сергей Крюков , 11 сен в 8:17
А стих получился хороший, возможно лучше, чем Ваш, ладно не завидуйте...
Сергей Крюков пользователю Автор , 11 сен в 8:19
Вот это было лишним.
Зинякова Ольга , 11 сен в 16:44
некрасиво...не по авторски...я бы не предпочла остановить взгляд на этом стихотворении...
Автор пользователю Зинякова Ольга , 11 сен в 17:02
Не красив стих или автор? Вы что оцениваете?
Зинякова Ольга пользователю Автор , 11 сен в 17:03
нет поэтичности перевода...автор пока не известен, но хотелось бы взглянуть....
Автор пользователю Зинякова Ольга , 11 сен в 17:13
Спорно....
Очень много разного "света" (светятся, свете, засветит, светить, свет), поэзии гораздо меньше.
Автор пользователю Смольников Владимир , 11 сен в 18:53
Ближе к оригиналу. Да и стих весь про свет, рассвет.
Просто Икока , 11 сен в 23:16
Весьма близко к подстрочнику. И в некотором смысле, это хорошо. Но читается как-то тяжеловато, грузновато. Катино стихотворение такого впечатления не производит. Оно лёгкое, воздушное... Грустное, не не болезненное. Прочитав так много переводов, всё же склоняюсь к мнению, что умеренная оригинальность и незначительные авторские дополнения вполне себе допустимы.
Потапов Андрей , 12 сен в 0:11
Такое чувство, будто к нам вернулась Бригитта...))
Львова Елена , 12 сен в 13:36
Меланхоличность присутствует, смыслово всё вроде выдержано, и даже очень близко к оригиналу. Тут придраться не к чему, даже если бы и хотелось) Вот слегка технически подкачало, совсем немного не хватило "чистоты" слога, не додержали!) Если вначале еще как-то всё более-менее было выдержано в рамках предложенного размера и лексики, то начиная с птичьих "мазков" ритм подсбоило, и всё остальное пошло несколько по наклонной... немного нескладно и даже не совсем по-русски, простите великодушно! Концовка чуточку наивная и кургузая, не получилось финальной точки. А так видно, что Переводчик очень старался не уйти далеко от авторской задумки, и это очень ценно! С задачей, в принципе, справились, я считаю! Спасибо за работу! От меня - 11 баллов и самые лучшие пожелания! С уважением и теплом души!
Автор пользователю Львова Елена , 12 сен в 15:25
Умница, все поняла. Спасибо!
Львова Елена пользователю Автор , 12 сен в 15:34
Как приятно) Ведь счастье - это когда тебя понимают)))
Автор пользователю Львова Елена , 12 сен в 15:54
Доживем..... до понедельника!
ВикторияСевер , 13 сен в 0:45
Да, много неточностей, начиная с небес и погоды На улицах ждут солнца восхода, - двойственно из-за инверсии. можно ведь прочитать и солнца (мн.ч.) ждут восхода И из-за той же инверсии строка Мрачные светятся до зари - не сразу понятна, потому что уже и не помнишь, что это все еще о фонарях птичьих мазков? (( тоже двояко можно понять не будет их свет!((
Автор пользователю ВикторияСевер , 13 сен в 7:40
Как вы Поэты – судьи сами И Поэмбук у Вас в кармане!
Автор пользователю ВикторияСевер , 13 сен в 17:18
Интересно, а попробуйте покритиковать вашу критику, у Вас явно получится....
Кабачкова Ирина , 13 сен в 14:39
нет..................
Чуднова Ирина , 14 сен в 21:43
Много несогласованных мест, много избыточности, много повторяющихся слов. Но, хотя бы, близко к оригиналу.
Комментировать

Проголосовали

Уведомления